论语为政第二2.16原文及翻译「原文」:子曰:“攻①乎异端②,斯害也已!”「注」:①攻:攻击。②异端:不同的意见学说。「本段的意思及翻译」:孔子说:“攻击不同于自己的学说,也是有害的啊!”「解读」:此句有三种解释:一、一门心思学习异端学说,是有害的;二、攻击异端学说,它们就失去危害了;三、攻击不同于自己的学说,也是有害的。第一种译法强调了儒家的中庸不偏执。第二种译法很大程度上是斗争哲学的反映。第三种译法则体现了儒家和而不同的气度。论语为政第二2.17原文及翻译「原文」:子曰:“由①,诲女②知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”「注」:①由:姓仲,名由,字子路,又字季路。齐国人,生于公元前年,孔子的学生,小孔子九岁,长期追随孔子。仲由为人刚烈耿直,性情专执。②女:通“汝”,你。「本段的意思及翻译」:孔子说:“仲由,我告诉你什么是‘求知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的知!”「解读」:真正的知,实始于无知。学无涯而知有涯,承认无知的存在,也就预示着永远前进的可能。中国传统学问强调实践检验而不重体系建立,西方庞大的体系可以囊括一切,但往往强调不知为有知,并由此容易产生各种争端,西方宗教战争即是一例。「故事」:子路负米——子路小的时候家里很穷,长年靠吃粗粮野菜度日。有一次,年老的父母想吃米饭,可是家里一点儿米也没有,子路想到要是翻过几道山到亲戚家借点米,就可以满足父母的这点要求了。于是,小小的子路就翻山越岭走了十几里路,真的从亲戚家背回了一小袋米,从此传为美谈。论语为政第二2.18原文及翻译「原文」:子张①学干禄②,子曰:“多闻阙③疑④,慎言其余,则寡尤⑤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔⑥。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”「注」:①子张:姓颛孙,名师,字子张,生于公元前年,是孔子的学生,小孔子四十八岁。②干禄:追求官职俸禄。③阙:保留。④疑:怀疑。⑤寡尤:少错。⑥寡悔:少恨。悔,悔恨。「本段的意思及翻译」:子张向孔子请教求官职得俸禄的办法。孔子说:“多听各种言论,保留有怀疑的地方;其余把有把握的部分谨慎地说出来,这样就可以少犯错误。多观察,不做危险的事;其余对有把握的部分谨慎地去做,这样就能减少后悔。言语方面少有过失,做事少生后悔,官职俸禄就在这里了。”「解读」:身居官位者,应当谨言慎行,不打诳语,言之有道,行之有理,说有把握的话,做有把握的事,多做好事,多干实事,这样就可以减少失误,减少后悔。这不仅是“干禄”的方法,也是一种为人处世的原则。以上就是论语为政第二2.16、2.17、2.18原文及翻译,欢迎交流指正。更多内容请搜索95国学
转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/9125.html