所在的位置: 中庸 >> 中庸名言 >> 赵毅衡儒者庞德

赵毅衡儒者庞德

北京儿童皮炎医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfhl/210611/9052592.html

埃兹拉·庞德(EzraPound,年10月30日—年11月1日),美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物。他和艾略特同为后期象征主义诗歌的领军人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献。

儒者庞德

——后期《诗章》中的中国

文|赵毅衡

“庞德学”著作,已经在西方各大学英语系图书馆占了整整一书架,就是缺少《庞德与中国》。(本文发表于21年前,现在国内已有两种研究庞德与中国的专著:一为吴其尧著《庞德与中国文化:兼论外国文学在中国文化现代化中的作用》,上海外语教育出版社出版;一为陶乃侃著《庞德与中国文化》,首都师范大学出版社出版——博主注)不是因为课题次要,恰恰相反,这课题笼罩了庞德研究的全部领域,比任何其它题目难写:庞德的“博学”,只要仔细考证,总能理清,而且经过许多学者多年的努力,基本上也理清了。①庞德对中文的无知胡解,或者说创造性误读,这是庞德研究中最难的地方,也是比较文学影响研究的任何其它课题中真正值得下功夫的地方。

儒学和中国诗学,本身就太复杂,加上庞德的《诗章》又过于难懂,因此,这课题至今没有得到认真研究,可以理解。本文能做的,充其量只是作一个简单介绍勾勒,以期待有雄心的中国比较文学学者最终写出这本补缺门的书。

《诗章》共章,加上庞德年去世后编定本附加的若干断章。研究者一般把《诗章》分成早期与后期,作于年的“比萨诗章”,即72章起,为后期。前期《诗章》里,中国主题很重要,但并非贯穿性的,后期《诗章》里,中国主题几乎无所不在。前期《诗章》写中国的,是第13章,写到孔子一边散步一边教导学生,诗句多从《论语》法译本化出,没有用汉字;②52到61共10章,史称《中国诗章》,把中国历史从尧舜到雍正按年代顺序拉了一遍。这部分材料来源清楚,③线索整齐,可能是《诗章》中最笨拙的一部分。幸好已经有一本书对此作了讨论④。后期《诗章》有关中国的内容,边界就不是如此分明,儒学成为全部章节的展开支柱之一,可以说,后期《诗章》中庞德最深沉宏博的诗篇,是建筑在他对儒学的独特理解之上。

中国史诗章与美国史(亚当斯)诗章,出版于年。庞德认为他的《诗章》已经完成,天堂以及通向天堂之路已经找到,余下的只是给《诗章》写个有力的结尾,把“历史上的钱币”经济学结合进重返盛世乐园的努力之中。

这时第二次世界大战爆发,打断了他的写作。年7月盟军攻入意大利,庞德一时无所适从,只在他居住的拉巴罗(Rapallo)地区的知识圈继续写经济问题的文字。此时他用意大利语起草了诗章72与73(《礼记》篇章),同时开始译《论语》,并以“反躬自省”为座右铭。

年8月庞德被意大利游击队逮捕,他匆匆带了一本上海商务版中英对照理雅各译儒家经典就被带走,此后他从一个军队单位转送到另一军队单位,最后驻意美军决定把他拘留于比萨市附近的一个美军军法处的“整纪营”,此监狱专门关押美军中的杀人犯、强奸犯等特殊重犯。

开始时庞德被囚于一个半露天的笼子中,几乎暴露于野外,后来条件稍有所改善,他开始用一架旧打字机重译儒家经典。庞德后来说,是这本“圣经”,救了他,使他免于身心崩溃,因此他欠孔子的情。⑤

在比萨监狱里,庞德完成了诗章第74至84,史称《比萨诗章》。这11章庞德是作为遗言来写的,因为当时的情势他很可能以叛国罪处极刑。全书形散而神不散:一生中的事业、朋友和关于儒家盛世观的信仰都汇集到诗章中。监狱生活,死的预言,对比于周围的群山(他比之于泰山和海伦的双乳)的永恒,使《比萨诗章》成为庞德最富于诗歌张力的杰作。

“诗章第74”开场就指刚结束的第二次大战为又一次浩劫:

梦想的巨大悲剧落在农民弯曲的背上。

而橄榄已经不会被风吹白,也不会在“江汉”的水中飘洗。由此,“诗章第74”进入了对历史悲怆的指责,诗人幻想的盛世从来没有这么辽远,在那种盛世中,农民耕地,不会受列伤害:

初次吐韧丝的蚕⑥光之光中即善顯艾利吉那·斯各图特⑦说:“这里有光”正如舜在泰山上所说在先祖庙中在奇迹般的初始圣灵显现于恺切的尧热情的舜导水的禹

而面对欧洲残破,诗人愤怒地责问:

圣经里有什么?说吧,别给我一套胡言乱语莫无人太阳落进这个人的身体

最后一行显然是“莫”字的图解拆字。庞德此时似乎不屑查马修辞典以索字源,他只看到“大”字像一个人,人的自大把光明之源遮蔽。

但“诗章第74”并不是控诉书。庞德感到自己在历史大潮前的迷惘失落,是因为没有真正学会儒家的智慧,因此他要自己“学而时习之。”他的英文句子很怪:

学习,随着时间流逝的白色翅膀

这明显是“習”字的拆解。

“诗章第76”庞德再次回顾他一直希望见到的坚持中庸的理想政府:

对那些不能坚持“中”的政府言词能完美?没人能比孔子对民族作的贡献更大他的名字叫仲尼而不在于他撰史书,不在于他编诗集

显然,庞德认为“仲”即中庸之人。这是他“以儒家思想重建欧洲”理想的第一次表述。此后若干年中,他一直坚持认为“四书”是战后新世界的唯一坚实基础。

“诗章第77”进一步深入到儒家思想中,寻找新世界的可能。此章满篇汉字。许多汉字甚至没有解释,像插图一样列在书中,只加了注音(法语式与威妥玛-翟理斯式混杂)。例如直写一行“非其鬼而祭之谄也”,却没有解释,与之并列的整页诗行,写的却是大战结束时欧洲的惨象。可能庞德是在警告重建欧洲的政治家没有吸取历史教训,找的是不合适的先祖之灵。

而此章某些诗句,却是回顾他鼓吹中国诗学的一生:

泰山远影淡了,就像我早年朋友的花圈。他来谈陶瓷雾像釉覆盖在山上何逺“想想能有多远?”

“他”是指伦敦时代庞德的好朋友雕塑家布文热斯卡,热爱中国美学的同道,死于一次大战。《论语·子罕》中孔子评诗:“唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。子曰:未之思也,夫何远之有。”思人而不得,尤如思道而不得。但庞德同意孔子:道相同,何远之有?

“诗章第78”围绕“道”这个中国哲学最基本又最复杂的概念展开。庞德对“道”的解释是拆解:“过程。脚迹,足带着首,首指挥足,在理智的引导下作有秩序的运动”,但在本节诗章中,他明白地将它解释为“一个民族内部人民的要求,或制度。”

最后,整部《比萨诗章》终结于“明”和“中”两个汉字上。

这些就是清晰之中的超群明这些就是优越约翰·亚当斯,亚当斯兄弟这里有我们的精神标准我们的中对此,我们献出敬意

年l月,庞德被押回美国以叛国罪受审,四个精神病医生作出判断,认为庞德“无责任能力”“无法在任何一个问题上集中精神5分钟”,因此陪审团宣布庞德“精神不健全”,法庭判决送华盛顿市伊丽莎白精神病院治疗,等愈后再审。

而庞德自己,在精神病院集中力量翻译儒家经典,即《诗经》与《四书》中的《大学》《中庸》《论语》(《孟子》他译了一部分成意大利语,但英语译文一直没有完成)。翻译使他认为原本已经收尾的《诗章》又应新添篇章。“后期诗章”中的第二本,即诗章第85至95,称为《掘石机诗章》(Rock-Drill),⑧出版于年,离《比萨诗章》已有10年之遥。

此书作于庞德排除一切杂务杂念研读儒家经典之时,所以全书满是汉字,令西方读者眼花缭乱。

这11章大致分成两个部分。上半部分,85章至89章,前3章重新回到中国古代历史,主要依据材料是《书经》,呼应儒家以周初为治世圭臬的立场。

“诗章第85”把中国古代史视为后世一切历史的祖型,因此儒家哲学的历史观也就有了普遍的适用性:

一切从伊尹时代开始一切根源自伊尹时代伽里略年被封禁滑铁卢之后威灵顿日和平

庞德称拿破仑的战败为“高利贷的胜利”,而这一切从成汤的商代开始,也就是从儒家的乐园被败坏开始。

“诗章第89”提纲掣领重申了这一部分的中心主题:

了解历史書經即知善恶之分知道该信任谁ChingHao此人就能受益(乐园)“在社会中”,艾麦虞·斯威登堡⑨说。

“ChingHao”看来是庞德自撰的汉语:经好。接着庞德又仿作古汉语:

为名而名,为王而王王王

显然这来自“君君臣臣父父子子”的句法套式。

此章中庞德引孟子劝梁惠王“何必曰利”,看来庞德从中找到他的“反高利贷”经济观的儒家经典支持。梁惠王篇《掘石机》各诗章引了好几次。例如“诗章第49”,本是对希腊哲学家阿波罗尼乌斯(公元—?)的生平与哲学的阐述,这位哲学家把毕达哥拉斯学派、基督教义与阿拉伯文化相结合,其综合各种文明的胸怀与庞德很有点相似。但在诗展开中途,阿波罗尼乌斯访问罗德斯岛,见到岛上的新富,他突然变成了面对梁惠王的孟子,直引中文:“梁惠以财发无以宝”。

当《掘石机诗章》转入抒情的基调,91章唯一出现的汉字是“旦”:

那些善于保护火的人能读到旦tan,黎明

黎明带来乐园的希望,给那些善于继承文明传统的人。

年庞德从精神病院获释,这是不少美国文化人多年坚持努力的结果。庞德脱离监禁后立即返回意大利。次年年,出版了他在精神病院最后几年写成的《王座,诗章第96至》(Thrones)。

《王座》的主题,庞德自己早就言简意赅地作了说明:“历史记录在记念碑中,这就是为什么历史会被摧毁。”

这14章描述了三座庞德认为不会被摧毁的历史纪念碑式文件,即拜占廷东罗马帝国皇帝智者列奥(Leothewise,一)的《艾巴尔克圣训》(Eparhc’sEidct);康熙的《圣谕》;英国反王权下院领袖爱德华·柯克爵士(SirEdwardCoke,—)的原则(Institutes)。

康熙《圣谕》6条颁布于年(康熙九年),这位道德贤君刚完成军事统一,似乎想用普及儒家伦理的方式向老百姓宣布他才是儒家正统的代表。这16条圣谕用来训导百姓良民,也用来宣布他的治世方式:

孰孝弟,以重人伦;和乡党,以息争讼;笃宗族,以昭雍睦;重农桑,以足衣食;尚节俭,以惜财用;隆学校,以端士习;黜异端,以崇正学;讲法律,以儆愚顽;明礼让,以厚风俗;务本业,以定民志;训子弟,以禁非为;息诬告,以全善良;诚匿逃,以免株连;完钱粮,以省催科;联保甲,以弥盗贼;解仇忿,以重身命。

半世纪后,继其位的雍正,登基第二年(4年),又重颁《圣谕》,并附上他的讲解,称为“圣谕广训”,而且怕老百姓读不懂他的浅显文言,命陕西盐道王又朴写成白话讲稿,并由各地官府印制以广为散发。

传教士发现康熙圣谕对理解中国人习俗相当重要,因此福勒(F.W.Faller)于年根据湖北官书处版本译出王又朴的“直解”,而把康熙与雍正的文字作为附录,以中英对照方式由上海美园长老会传教团印书馆(AmerieanPresbyterianMissionPress)出版。

我们已经知道庞德对中英对照本最感兴趣。这本《圣谕》就成为儒家理想复活的可能样式。诗章第98与第99主要讲康熙圣谕,但一读就知道庞德并没有让自己成为三家村迂夫子,他一下手就抓住了他所需要的道德主题“本业”:“务本业,以定民志”。这样,社会中就没有“非本业”的地位。谁是不务正业者呢?是高利贷者,是银行业。他们与中国传统社会中的道、佛相当:

何人见过道士白日飞升?他们灭绝五伦至于佛徒他们没有任何智力管理帝国,道士也没能力

继续讲康熙圣谕的“诗章第99”,集中到“法”字,这当然是沿用康熙“讲法律,以傲愚顽”而来,但是庞德拆解“法”字,认为此字为水、土和人的二头肌(肱)组成,因此法由自然:

天、人、地写下的法律并不在它们的自然颜色之外

庞德当然是在乱拆汉字,但这个字拆得有意思。

诗章第及,是庞德第一次注意到非汉族的中国文明,即广西漓江流域的纳西族文明。他的材料来源似为人类学家约瑟夫·罗克(JosephRock)所著《中国西南古代纳西族王国》(TheAncientKingdomofNa-KhiinSouth-EasternChina)一书。

庞德的思想包容能力,使他很快能把任何他感兴趣的文化材料纳入他自己的思想之中。纳西族宗教似乎源自古西藏,为一种自然神教,而漓江风景,为这两章提供了柔美的背景。

从年开始,庞德试图为《诗章》正式作结。本书已说过,从《比萨诗章》起,庞德每次都试图为这部庞杂的史诗作结,每次却似乎找到了一个足够坚实的道德-经济-历史立足点,可以立起大坝,截断《诗章》宏富的诗学和哲理之流。但每次都被他自己冲垮了。

年出版的最后一本《诗章》,简单地被称为“草稿”(即章到章),显然没有完成。《诗章》在年终于合成一本出版时,这一部分就作为全部《诗章》的收结。年庞德逝世之后出版的《诗章》合集,又加上了若干“片断”。因此,《诗章》自之后各章,称作《草稿与片断》(DraftsandFragments)。

这个结尾,如冲破大坝的洪水,化为无数瀑布和急流,每个支流规模都变小了,但可能此时方才显出诗歌的自在状态。毫不讳言的片断性,与整体追求相对比,足以显示《诗章》先前各部,着力过多的沉重:庞德一直坚持的包揽中西古今的努力,可能是把世界和历史看得太简单或太认真了一些。《草稿与片断》证明不仅片断成诗,而且片断成史。在与意大利《时代》杂志记者谈话时,庞德已承认“我无法用言词企及我自己思想的核心。”说这话时,他已经离开儒家诗学,离开包治人世弊病的“宏大叙事”。片断,即是濒临沉默的史诗。

《诗章》的不结之结,不可避免涉及庞德对自己一生的评价。在奥涩的诗歌语言中,他也作了一个明白无误的悲剧式结论:“我本想写出天堂,结果写出末日启示录”——他一再希望在儒家哲学基础上建立西方文化的复兴,结果看到的是第一次世界大战,第二次世界大战和冷战的威胁;他本想写出儒家理想的诗意,结果《诗章》中最令人心悸的是比萨监狱里人努力追求自我毁灭的哀叹。

总是应该有人对世界逃不脱的灾祸负责的。“诗章第”写道:

落下的是蜘蛛和蝎子给点光抵挡落下的毒虫吧!

黑暗的风猛扑向森林蜡烛闪闪烁烁高低明灭光自身Luxenim——对杭暴风雨

“毒虫”来自道家所说的“五毒”。“光”在这样的毒虫攻势前,在暴风雨前,明显无力抵挡。

但庞德进一步自省,发现问题并不完全在于外部世界,也在于他的诗主体——他的内省之心。他认识到他没有能做到孔子对其学生的期望。“诗章第”开头就说:

我,一件事,联来一件事;回从一件事看到十件。

这是《论语·公冶长第五》中的话:“回也,闻一以知十,赐也,闻一以知二。子曰,弗如也,吾与女,弗如也。”

因此,在下一诗章,即“诗章第”,他又回到中国境内另一个天堂——纳西:

在石榴河边在漓江清洁的岸上松涛中有坚定的声音象山脚下有许多水泉庙边的池塘,龙王庙清洁的语言就像玉河

返朴归真回向较原始的文明,这是不是庞德对重现儒家政治伦理秩序统治下的盛世之失望?

《诗章》没有说清这问题,庞德自己也没有点明这样的结论。我们只好心存疑问地合上《诗章》。

庞德在精神病院度过12年(—)。50年代末,医院接见室已成为新兴起的反学院派诗的圣地。黑山派的恰尔斯·奥尔森(CharlesOlson),垮掉派的艾伦·金斯堡(AllenGisnbegr),以及其它当时还很年轻的诗人们,不断去华盛顿。庞德一生从来没有被当作精神病患者时那样名满全国,而且成为后现代先锋诗坛的教父。有讥评者认为这是一种浅薄的叛逆崇拜,美国政府与庞德过不去,或者说庞德始终与美国政府对立,所以以反文化自居的垮掉派——嘻皮士一代心仪庞德。其实,原因恐怕不在于此:庞德对全世界,尤其是中国文化的热情,是对欧洲中心式文化保守主义的抨击;他的求新不息的异端诗学和创作实践,也为美国诗歌突破新批评——艾略特——学院派的束缚进入后现代的开放式姿态,提供了经典式的前导。

庞德自己却明白他并不适合作青年的导师、精神领袖。年少气盛的金斯堡面见庞德,表达钦佩之余,也当面指出庞德的两大错误:一是反犹,二是反佛。新生代诗人都弃儒而转向禅宗佛教或其它东方“异端”思想,在他们看来,儒家就是一切主流文化的象征。

这一点应当辩明,庞德崇儒,是在反对欧洲中心主义的主要精神支柱基督教。“诗章第99”戏称耶稣(Jesus)为“耶子”(JeTzu)⑩,他一向尊称孔子为Kung,而把他大不以为然的人称为LaoTzu(老子),FoeTzu(佛子),Taoezr(道士)等。庞德对基督教文明的大胆贬抑,弃耶从孔,是庞德自30年代以来一个主要的思想叛逆姿态。

看到《诗章》中的满篇汉字,我们马上会想到庞德的玄学是否浅薄了一些。但仔细读可以发现,庞德除了表示他崇拜中国文化之外,还用汉字来取得一定的诗学和美学效果。

首先,以字代义,用汉字作为儒家思想的表征,这样的做法,并非只是有意吓唬西方读者。查一下《诗章》,我们可以看到,早期诗章中几乎无汉字,甚至“中国史诗章”中也很少有汉字。从《比萨诗章》起的晚期诗章中,汉字才成为不可缺的要素。令西方读者视为天书的汉字,成为凝聚诗意的光辉节点,成为乐园主题的贯穿性象征。

而且,庞德的析字法,拆解汉字,自然是基于费诺罗萨的理论,但在《诗章》这样并不需要严格遵循原文原意的创作中,析字法有时会产生意外的诗意或哲理深义。

检查整部《诗章》,我们可以看到庞德嵌人的无数汉字中用了5次以上汉字有14个:

正,14次,(包括“正名”5次)本,10次,(包括“本业”6次)新,8次,(包括“日日新”7次)旦,8次仁,7次明,10次止,9次靈,8次人,8次端,7次顯,6次中,7次日,7次(即“日日新”)周,5次

“一字儒”貌似简单,但庞德对汉字的


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/1257.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了